CalJoPo publishes original reviews and criticism of poetry from across the globe, as well as interviews with poets and translators of poetry, and original poetry and poetry in translation. We will also occasionally draw attention to, and offer commentary on, compelling reviews, criticism, and interviews published elsewhere. The editors of CalJoPo have varied interests; although our content concerns poetry written in, or translated into, English, we do not focus on any specific poetic style or school of poets.
Our home at www.californiapoetics.org provides a place for poetry enthusiasts from around the world to encounter a wide variety of poetics; we invite readers to share what they love via their favorite social media channels to spread great work and get conversations started.
The California Journal of Poetics is a place for poetry and conversation about poetry. We invite submissions of poetry, reviews, criticism, comics, and interviews. Please see our guidelines here.
Gina Barnard’s poems and essays have been published in Columbia Poetry Review, VERSE online, Laurel Review, New Madrid, Web del Sol Review of Books, Kartika Review, Asia Literary Review, Poetry International, in Japanese translation in Poemaholic Café (Tsukuba, Japan), and elsewhere. Born in Fussa, Tokyo, she spent her early years between Japan and the Sacramento Valley, California. She holds an MFA in Poetry from San Diego State University, a BA in English: Creative Writing from UC Davis and teaches composition and creative writing in San Diego, California.
Lisa Grove is a performance poet from the Midwest. She has performed alongside Rae Armantrout, Michael McClure, and Jerome Rothenberg. Her work has appeared in Beloit Poetry Journal, A cappella Zoo, A Year in Ink, Kaleidotrope, Web del Sol Review of Books, and elsewhere. She is a contributing editor for Poetry International and has translated poetry from German, Spanish, Portuguese, and French. A co-founder of the Poetry Translation Reading Series in San Diego, she currently lives in Los Angeles.
Brandon Lussier’s poems and translations have been published in the Harvard Review, North American Review, Columbia Review, Drunken Boat, Circumference, Copper Nickel, and elsewhere. His translation work has been anthologized in New European Poets and A Sharp Cut: Contemporary Estonian Poetry, and was reviewed in the Boston Review. He has spoken about literary translation at Princeton University and the American Literary Translators’ Association. A former Fulbright Scholar and recipient of a Javits Fellowship in poetry and an NEA Fellowship, he works at Trinity College in Hartford, Connecticut.
Carrie Moniz is a poet and artist from the San Francisco Bay area. Her work has appeared or is forthcoming in Ploughshares, Superstition Review, Yellow Medicine Review, Suisun Valley Review, Third Wednesday, Corium Magazine, Grasslimb, An Island of Egrets Haiku Anthology, Web del Sol Review of Books, and elsewhere. She worked as an assistant editor for Poetry International and is a co-founding member of the Poetry Translation Reading Series in San Diego, California where she currently lives.
Susan Wilde’s work has been published in Southword, Satori, Web del Sol Review of Books, and elsewhere. She worked as a contributing editor for Poetry International and is a co-founding member of the Poetry Translation Reading series in San Diego. Wilde has read alongside poets Rae Armantrout and Cal Bedient and has introduced a number of others. She does freelance copy-editing and has proofread for Marick Press, among others. She currently lives in Boston, Massachusetts.
Monika Zobel’s poems and translations have appeared or are forthcoming in Beloit Poetry Journal, Redivider, DIAGRAM, The Cincinnati Review, Memoir Journal, Crab Creek Review, Mid-American Review, West Branch, Guernica Magazine, Best New Poets 2010, and elsewhere. A recipient of a Fulbright Fellowship, Zobel currently lives in Vienna, Austria.